Jesaja 15:3

SVOp hun wijken hebben zij zakken aangegord; op hun daken en op hun straten huilen zij altemaal, afgaande met geween.
WLCבְּחוּצֹתָ֖יו חָ֣גְרוּ שָׂ֑ק עַ֣ל גַּגֹּותֶ֧יהָ וּבִרְחֹבֹתֶ֛יהָ כֻּלֹּ֥ה יְיֵלִ֖יל יֹרֵ֥ד בַּבֶּֽכִי׃
Trans.

bəḥûṣōṯāyw ḥāḡərû śāq ‘al gagwōṯeyhā ûḇirəḥōḇōṯeyhā kullōh yəyēlîl yōrēḏ babeḵî:


ACג בחוצתיו חגרו שק  על גגותיה וברחבתיה כלה ייליל ירד בבכי
ASVIn their streets they gird themselves with sackcloth; on their housetops, and in their broad places, every one waileth, weeping abundantly.
BEIn their streets they are covering themselves with haircloth: on the tops of their houses, and in their public places, there is crying and bitter weeping.
DarbyIn their streets they are girded with sackcloth; on their roofs, and in their broadways, every one howleth, melted into tears.
ELB05Auf seinen Gassen gürten sie sich Sacktuch um, auf seinen Dächern und auf seinen Märkten jammert alles, zerfließend in Tränen.
LSGDans les rues, ils sont couverts de sacs; Sur les toits et dans les places, Tout gémit et fond en larmes.
SchAuf ihren Gassen sind sie mit dem Sack umgürtet; auf ihren Dächern und Plätzen heult alles und geht weinend einher.
WebIn their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken